Сегодня день рождения у нашего славного Лидера. Надеюсь, вам будет интересно почитать перевод этого октябрьского Омия-выпуска. Он получился достаточно длинным, но ведь это радио-шоу
Краткое содержание:
— Оно и его приятель Ранди;
— Араши, песни и вы;
— И что делать с сырыми яйцами?!
Скачать запись можно по адресу Date FM Ohmiya (24.10.11) (пароль: ohm1yadate)
Читать! Нино: Добрый вечер всем слушателям DATE FM. Я - Ниномия Казунари из Араши.
Оно: И Оно Сатоши.
Омия: Добрый вечер!
Нино: Итак, Оно-сан...
Оно: Да~
Нино: Сегодня нас всего двое.
Оно: Ага~
Нино: Я рассчитываю на тебя.
Оно: Я тоже!
Нино: Ты в порядке?
Оно: Это первый раз, да?
Нино: Что?
Оно: Я только что неправильно произнёс, да?
Нино: Да, это было неожиданно...
Оно: Это в первый раз, верно?
Нино: А, когда мы вдвоём ведём радио шоу?
Оно: Угу.
Нино: Ну... думаю, что так.
Оно: До этого я так работал с Айба-тяном.
Нино: О, правда?
Оно: Да. На его радио шоу...
Нино: А!
Оно: Я раньше появлялся.
Нино: Появлялся ранее?
Оно: Время от времени.
Нино: Время от времени, да? Был такой период, да?
Оно: Ага.
Оно: Однажды я был на передаче Мацуджуна.
Нино: О, правда?
Оно: Да.
Нино: Так что ты никогда не беседовал только со мной или с Шо-саном?
Оно: Да, точно.
Нино: Итак, с сегодняшнего дня ты вместе со мной создаёшь это радио шоу...
Оно: Да.
Нино: Ввиду этого, и потому что тут есть сценарий тоже, я могу просто всё оставить на тебя, верно?
Оно: Ты не можешь сделать этого. Не перекладывай всё на меня.
Нино: Нет, нет, прошу тебя. Я думаю, ты со многим сможешь отлично справиться.
Оно: Правда? Я приложу все усилия.
Нино: Да. Я полагаюсь на тебя.
Оно: Да!
Нино: Итак, чем ты занимался последние три недели? Я хочу знать.
Оно: Последние три недели? Ну, это были... мероприятия, связанные с Кайбуцу-куном.
Нино: Ага.
Оно: Состоялся предварительный показ.
Нино: Ты катался на слоне, да?
Оно: Да-да-да.
Нино: И как тебе?
Оно: Ну, я был удивлён... Это был очень умный слон, Ранди-тян. Если потрогать его ногу...
Нино: Так.
Оно: ...он её поднимет. Когда ты взбираешься на слона, это работает как подставка для ног.
Нино: Слон?
Оно: Слон. И его нога.
Нино: Подставка для ног.
Оно: Это было потрясающе.
Нино: Что ещё?
Оно: И когда ты спускаешься - тоже.
Нино: Да?
Оно: Когда ты дотрагиваешься до него своей ногой, он приподнимает свою ногу.
Нино: Оооо.
Оно: Что позволяет тебе легко спуститься вниз. Он очень умный.
Нино: Ага, что ещё?
Оно: Ещё? Ещё кое-что, знаешь...
Нино: Ну-ка.
Оно: Он ест очень много яблок.
Нино: Эээээ~
Нино: Что ещё?
Оно: Он и бананов ест много.
Нино: Ого, и бананы тоже? Что ещё?
Оно: Ещё... волосы слона на удивление жёсткие.
(смеются)
Нино: Знаешь ли, ты здесь не для того, чтобы говорить об особенностях Ранди-кун!
Оно: Да.
Нино: Этот предварительный показ был необычным, верно?
Оно: Да.
Нино: Ты въехал в зал на слоне, да?
Оно: Да, обычно вы не делаете такого.
Нино: Ты обычно не въезжаешь в зал верхом на слоне!
Оно: Да.
Нино: Удивительно.
Оно: Да.
Нино: Что ещё? У нас же есть Meikyu Love song, да? Наша новая песня.
Оно: Да.
Нино: Её релиз состоится 2 ноября.
Оно: Да-да.
Нино: Премьера на телевидении и всё такое.
Оно: Появится ли она?
Нино: Эй, как ты только можешь спрашивать, появится ли она, если это уже утвердили?
Оно: Ах, точно.
Нино: Итак, не начать ли нам сегодня с этой песни?
Оно: Да!
Нино: Пожалуйста, послушайте - новая песня Arashi - Meikyu Love Song.
(песня)
Нино: Это была новая песня Arashi, Meikyu Love Song. Итак, мы получили множество сообщений от всех вас. Большое вам спасибо.
Оно: Спасибо!
Нино: Среди них есть много тех, кто написал, что песни Arashi поддерживают их или придают им сил в трудное время.
Оно: О, большое спасибо.
Нино: Так что мы бы хотели узнать, что случалось в вашей жизни, пока играют песни Arashi? Итак, переходим к этой части!
Оно: Да! "Араши, песни и вы".
(хлопают)
Оно: Правильно? Этот сегмент у нас впервые, да? Начинай.
Нино: В этой части мы хотели бы услышать, как песни Arashi стали частью вашей жизни.
Оно: Понятно.
Нино: На этот раз, кажется, будет тематическая песня.
Оно: Правда?
Нино: И в этот раз это... Вот она!
Оно: Ясно.
Нино: Наша дебютная песня - A.RA.SHI. Мы попросили слушателей прислать истории о том, в каком эпизоде их жизни играла эта песня.
Оно: Ооо...
Нино: Было так много писем!
Оно: Много!
Нино: Итак, сэнсэй...
Оно: Да?
Нино: Почему тебе не представить письмо? Пожалуйста, выбери одно.
Оно: Начнём с этого?
Нино: Да!
Оно: Слушатель "Риэ-сан"!
Нино: Риэ-сан!
Оно: Да.
Нино: Спасибо!
Оно: "Первый раз эту песню я услышала в средней школе. Это было сразу после дебюта Arashi. В то время я не могла совмещать своё хобби - занятие классическим балетом - со своими клубными занятиями. Меня отругал учитель, и я потеряла доверие. Я с неохотой занималась в школьном клубе, и сбежала в клуб изобразительного искусства, в котором состояла моя подруга, и рассказала ей о своих проблемах. Тогда моя лучшая подруга сказала: "Если ты не хочешь, не заставляй себя. Если тебе не хочется этим заниматься, потанцуй под A.RA.SHI, и все твои проблемы улетят прочь!", - вот что она сказала."
Нино: О!
Оно: "Вот так я каждый день брала с собой CD-диск Arashi в студию рисования и превращала её в небольшой танцевальный кружок. Я старательно запоминала движения A.RA.SHI и танцевала. Я уже не занимаюсь в клубе, но даже сейчас я всё ещё помню хореографию A.RA.SHI. Недавно я встретила свою лучшую подругу после долгой разлуки, мы пошли в караоке и пели и танцевали A.RA.SHI. Конечно же, моя подруга тоже в совершенстве помнила её. Для меня A.RA.SHI - это песня, наполненная воспоминаниями о моей заботливой подруге".
Нино: Ясно!
Оно: Ааа, удивительно, не правда ли? Ведь хорошая, да? Эта история.
Нино: У тебя было что-нибудь подобное, сэнсэй?
Оно: У меня...
Нино: Да.
Оно: Я состоял в клубе по бадминтону.
Нино: Точно.
Оно: Ага.
Нино: Точно... Ты говорил, что ненавидел практические занятия на открытом воздухе, поэтому ты всегда был в числе отсутствующих, верно?
Оно: Да, я пропускал практику...
Нино: Пропускал, да?
Оно: Пропускал, и мне говорили, что меня скоро выгонят.
Нино: (смеётся)
Оно: Вот так. Это было плохо, да? Тогда я извинюсь. Мне говорили: "Будь серьёзнее", поэтому я возвращался и думал: "На этот раз я буду серьёзнее".
Нино: Оу!
Оно: "Когда я вернусь, я пойду на занятия на открытом воздухе!"
Нино: О, ты был энергично настроен!
Оно: Да. Но затем, как и ожидалось, эм... я снова пропускал.
Нино: Что? Э?
Оно: "Ты снова пропустил! Ты исключён из клуба!"
Нино: (смеясь) Быть дважды исключённым из одного клуба - это необычно.
Оно: Да. Но я снова вступал.
Нино: Снова?
Оно: Да.
Нино: Ну разве не удивительно?
Оно: Конечно!
Нино: Значит ли это, что ты был очень хорош?
Оно: Я был неплох!
Нино: Потому что я не знаю, существуют ли какие-нибудь спортсмены, которые бы возвращались в спорт 2 раза.
Оно: Ага. Вот поэтому я думал: "На самом деле я не должен присутствовать на практике". Я был бунтарём.
Нино: Нет, правда, почему ты снова вступил в клуб?
Нино: Ладно, моя очередь.
Оно: Да.
Нино: Мне досталось письмо от... "Рина-сан".
Оно: Рина-сан!
Нино: "Добрый вечер, Араши!"
Оно: Добрый вечер!
Нино: "Было весело слушать двоих из вас в прошлый раз. (В тот раз была Сакурайба) Кажется, что Араши по-настоящему отлично ладят друг с другом. Я бы хотела внести свой вклад в новую рубрику. Когда я училась в 3 классе, я играла в волейбол. Я ходила на матчи вместе со своей семьёй. На открытии появились Араши и спели A.RA.SHI. Я до сих пор помню, как вы очень воодушевили весь стадион. Кстати, Араши были первыми из знаменитостей, которых я видела вживую. Затем песня стала популярной, и я помню, как мой класс пел её на школьном песенном соревновании. В то время у меня было 5 лучших друзей. Когда я слышу эту песню, я всегда вспоминаю о чудесных моментах того времени".
Оно: Удивительно. Первыми из знаменитостей, которых она видела, стали... Араши?
Нино: Да.
Оно: Потрясающе, да?
Нино: Сэнсэй, а сколько тебе было, когда ты первый раз увидел знаменитость?
Оно: Второй... Эм, второй класс, возможно, третий. Это был Куваман... (Куваман - псевдоним комика/таланта Кувано Нобуёши)
Оно: А потом... (смеётся)
Нино: А потом? Почему? Почему ты назвал его прозвище? Куваман.
Оно: Куваман.
Нино: Где ты увидел Кувамана?
Оно: Там, где я жил...
Нино: Да?
Оно: Я ждал автобуса, вместе с мамой. Рядом с остановкой был детский сад.
Нино: Так, так.
Оно: Возможно, он был на месте съёмок или что-о ещё.
Нино: Куваман работал над чем-то в детском саду?
Оно: Работал. Куваман-сан. Он был в солнцезащитных очках. Я подумал: "Вау!"
Нино: В то время он работал над Bakatono и т.д. (Bakatono - развлекательная передача "Ken Shimura no Bakatono-sama", ведущие - Кен Шимура, Кувано Нобуёши, Масаши Таширо)
Оно: Да, да, это как раз тогда было.
Нино: Да?
Оно: Я так разволновался, когда встретил его.
Нино: Конечно. Ты должен был волноваться, повстречав его, верно?
Оно: Да. Я был удивлён.
Нино: Знаешь... Конечно, вы будете вспоминать, да? Когда вы слышите A.RA.SHI, то что бы вы ни делали, вы вспомните о том, что у вас есть 5 хороших друзей, все приятные воспоминания. Вы будете помнить об этом.
Оно: Да. Это очень радует меня.
Нино: Думаю, именно так песни становятся частью жизни людей, да? По-разному проявляются.
Оно: Верно?
Нино: Сэнсэй, когда вы слышите эту песню, что вы вспоминаете?
Оно: Ну, наверное, наш дебютный период.
Нино: Да, наш дебют в 1999, да?
Оно: Но я помню, что мы пели её очень много.
Нино: Точно, мы пели её как проклятые.
Оно: (хихикает)Нам сказали: "Просто пойте!", да?
Нино: Между прочим, это был ноябрь же. Когда вышел релиз?
Оно: 3 ноября.
Нино: 3 ноября.
Оно: Верно.
Нино: Следующий релиз был где-то в апреле, не так ли? "Sunrise Nippon".
Оно: Да, "Sunrise"
Нино: Это означает, что все 5 месяцев мы только и пели эту песню.
Оно: Да, да. Это было самое запомнившееся воспоминание из самых запомнившихся.
Нино: Так, так, так... это было 5 месяцев спустя, так?
Нино: Прямо сейчас, хотя мы и думаем об этом, мы всё же благодарны. Следующая песня была в апреле...
Оно: Да.
Нино: Но тогда всё, о чём мы думали, это: "Неужели мы будем петь только эту песню?" Верно?
Оно: Только её?
Нино: Ага. Спасибо всем, мы получили много писем от вас.
Оно: Мы очень рады.
Нино: Большое спасибо.
Оно: Большое вам спасибо.
Нино: Итак, давай объявим, какую песню мы приготовили для следующего раза.
Оно: Да! Следующей в рубрике "Араши, песни и вы" будет... "Jidai"!
Оно: Мы принимаем письма для "Араши, песни и вы" на домашней страничке программы. Наш адрес: www.jfn.co.jp/arashi. Адрес: www.jfn.co.jp/arashi!
Нино: (перебивает) Нет такого адреса! Ясно!(Прим. переводчика на англ.: скорее всего Нино так сказал, потому что Оно произносит не "дабл-ю", а "дабл")
Нино: Всё нормально, у нас также есть рубрика, которую мы начали в прошлый раз. Мы можем перейти к ней?
Оно: Да!
Нино: Тогда, сэнсэй, пожалуйста, назовите её название.
Оно: "Impromptu Senryuu" (смеётся)
Нино: Это...
Оно: Это великолепно.
Нино: Это было уже, да? В прошлый раз, senryuu Айба-тяна и Шо-тяна прошло очень хорошо. У нас здесь есть 5 карточек.
Оно: Да.
Нино: На каждой из них написана тема.В этом сегменте мы будем зачитывать их, а потом приступать к impromptu senryuu.
Оно: Да. (шепчет) Это...
Нино: Понимаешь, у меня это получается не слишком весело. Я не думаю, что я смешной.
Оно: Нет. Думаю, ты не должен пытаться быть умным, просто думай как обычно.
Нино: Что? Почему ты вдруг занял эту позицию? Сэнсэй, у тебя это хорошо получается?
Оно: Я очень хорош в этом.
Нино: Ну, тогда начнём. Тогда...
Оно: С меня?
Нино: Какая тема?
Оно: "Быть стильным этой осенью". "Быть стильным этой осенью".
Нино: Ты можешь рассказать о своих целях. Типа: "Я буду носить это", - или говорить о том, как быть стильным этой осенью, следуя определённому образцу - это тоже подойдёт.
Оно: Вот так? Ладно.
Оно: "Этой осенью / Это будет вызывать зуд, но / Я надену это". Неправильно?
Нино: (смеётся) Что ты собираешься носить?
Оно: Свитер. Знаешь, я не могу носить свитера.
Нино: Ты не можешь, да, сэнсэй? Я знаю это.
Оно: Всегда чешется.
Нино: Мм.
Оно: Поэтому я думаю, что буду надевать футболку с длинными рукавами, а затем надену его сверху.
Нино: А, так ты решил всё же носить их?
Оно: Ага!
Нино: Почему ты так решил?
Оно: В них тепло, верно?
Нино: Ммм... Сэнсэй, когда ты был маленьким, ты носил их?
Оно: Носил. Да, носил, носил. Так что, давайте будем носить это. Оба. Давай купим в этом году одинаковые.
Нино: Сэнсэй, мы уже купили одинаковые, ты же знаешь.
Оно: А! Мы купили!
Нино: Мы купили одинаковые куртки.
Оно: Купили. Только я ещё её не получил.
Нино: Я тоже. Но у меня будет такая же куртка, как у сэнсэя. Давай будем носить их в этом году!
Оно: Давай! Тогда будем носить их часто.
Нино: Да, пожалуйста, почаще надевай её. Когда я задумаюсь о том, что надеть, я надену её.
Оно: Я тоже.
Нино: Ладно, моя очередь. Эта!
Оно: "Я планирую быть _____"
Нино: Это немного сложно, да?
Оно: Сложно. Как насчёт попытаться быть животным?
Нино: Животным? Вот что это означает?
Оно: Нет.
Нино: Тогда, почему бы тебе не сказать: "Я планирую быть животным".
Оно: Эм... Подожди... Эм..
Нино: Ты сегодня энергичный, сэнсэй! Вот я подумал о персонаже, о человеке.
Оно: Я понял.
Нино: Когда ты сказал "животное", я не знал, что с этим делать.
Оно: Эм.. Ладно. "Этой осенью / сколько нужно отложить / этих яиц?"
Омия: (хохот)
Оно: Это трудновато, да?
Нино: Трудно. Сэнсэй! Сэнсэй! Эм... как бы мне это сказать, ты же сделал до этого senryuu?
Оно: Не, тут просто не хватает времени!
Нино: А, ясно.
Нино: "Этой осенью / сколько нужно..."
Оно: "...отложить".
Нино: "Нужно отложить"...
Оно: "Этих сырых яиц"! Звучит модно.
Нино: А может, "отложат"?
Оно: Нет, "нужно отложить" звучит более модно.
Нино: А, это главное.
Оно: Да, да.
Нино: Если бы это был я, я бы сказал "отложат / этих сырых яиц?" Но сэнсэй говорит "нужно отложить".
Оно: С этим что-то не так?
Нино: А, ну допустим ты курица, говорящая: "Сколько яиц нужно отложить курице рядом со мной?"
Оно: Да, да. "Нужно отложить / этих сырых яиц".
Омия: (снова хохочут)
Нино: Ну их же только снесли, конечно они будут сырыми!
Оно: Да.
Нино: Понятно.
Нино: Итак, на этом завершилась сегодняшняя рубрика "Impromptu Senryuu". Как это было?
Оно: Я думаю, "сырые яйца" были очень хороши.
Нино: Да, было неплохо. Вы сможете ощутить, насколько удался наш экспромт. Надеюсь, вам понравилось. А теперь, давайте послушаем песню!
Оно: Да!
Нино: Нам это озвучить? Запрос от Шигуре-сан, песня Араши "Ima Ai wo Katarou".
(песня)
Нино: Это была песня Араши "Ima Ai wo Katarou".
(песня)
Нино: Итак! Эту песню двое из нас поставят в следующий раз, а наше время почти закончилось. Сэнсэй!
Оно: Да! Эта песня вызывает ностальгию, да?
Нино: Ты собираешься поговорить об этом?
Оно: Да.
Нино: Она очень ностальгична. Сколько лет прошло уже?
Оно: 12... лет назад, да?
Нино: 12 лет?
Оно: Да. Навевает воспоминания, да? Прослушивание.
Нино: Точно.
Оно: Да.
Нино: Ну как тебе? Наш первый совместный опыт?
Оно: Это потрясающе! Чувствую себя освеженным!
Нино: потому что у нас была новая рубрика, верно?
Оно: Ммм!
Нино: Когда мы будем вдвоём, мы можем продолжить этот сегмент, да?
Оно: Верно!
Нино: Мы будем с нетерпением ждать!
Оно: Да!
Нино: Эта програмаа принимает сообщения от слушателей. То, что вы делаете, то, что вас интересует, запросы и многое другое! Принимается любое сообщение, поэтому мы надеемся, что вы пришлёте нам его! Плюс, для рубрики "Араши, песни и вы" мы собираем истории, связанные с песней "Jidai". Пожалуйста, отправляйте их с помощью домашней странички программы.
Оно: Наш адрес:www.jfn.co.jp/arashi. Мы принимаем сообщения весь день, вы также можете воспользоваться своим мобильным телефоном. Мы будем ждать ваших сообщений!
Нино: Мы будем ждать их! Итак, мы приняли участие здесь, давайте снова встретимся в будущем! С вами был Ниномия Казунари...
Оно: И Оно Сатоши!
Источник
Date FM 24.10.11 (Ниномия Казунари и Оно Сатоши)
Сегодня день рождения у нашего славного Лидера. Надеюсь, вам будет интересно почитать перевод этого октябрьского Омия-выпуска. Он получился достаточно длинным, но ведь это радио-шоу
Краткое содержание:
— Оно и его приятель Ранди;
— Араши, песни и вы;
— И что делать с сырыми яйцами?!
Скачать запись можно по адресу Date FM Ohmiya (24.10.11) (пароль: ohm1yadate)
Читать!
Краткое содержание:
— Оно и его приятель Ранди;
— Араши, песни и вы;
— И что делать с сырыми яйцами?!
Скачать запись можно по адресу Date FM Ohmiya (24.10.11) (пароль: ohm1yadate)
Читать!